Top 5 Cuốn sách luyện viết và dịch song ngữ tiếng Anh hay nhất

Ngày nay, việc học tiếng Anh đã trở nên rất phổ biến ở Việt Nam. Thực tế cho thấy dù ở bất kỳ tỉnh thành nào, lứa tuổi nào thì mọi người cũng đều rất quan tâm đến việc trau dồi và rèn luyện tiếng Anh, không chỉ cho chính bản thân họ mà còn cho con cháu của họ nữa. Mỗi kỹ năng nghe, nói, đọc, viết trong tiếng Anh đều vô cùng quan trọng, bởi nó giúp bổ sung và hoàn thiện hơn các kỹ năng còn lại. Sau đây mình xin giới thiệu đến các bạn 5 cuốn sách giúp bạn luyện viết và dịch song ngữ Anh - Việt.

Phát triển kỹ năng Viết đúng ngữ pháp tiếng Anh

Cuốn sách này tập trung vào việc giúp các học viên có một tài liệu để rèn luyện kỹ năng viết, hiểu được cách viết như thế nào để viết đúng ngữ pháp, phân biệt được cách dùng từ, dùng thì thế nào là đúng, như thế nào là chưa chuẩn và cách chọn lựa từ vựng sao cho bài viết của mình không những đúng mà còn có tính thu hút.


Sách gồm 14 bài học, hướng dẫn cho các bạn về tất cả các vấn đề căn bản của ngữ pháp tiếng Anh. Các bạn sẽ được học về các từ loại và cách dùng chúng sao cho đúng ngữ pháp. Bên cạnh đó, cuốn sách cũng sẽ cung cấp cho các bạn kiến thức về sự hòa hợp của các thành phần trong câu, giữa đại từ và tiền ngữ, cách chia động từ để hòa hợp với chủ ngữ, cách nhận biết những lỗi thường gặp nhất khi viết một đoạn văn bằng tiếng Anh, và cách ứng dụng các mệnh đề, các cụm từ vào bài viết của bạn để đạt được mức độ chỉn chu cao hơn.


Sách được trình bày với nội dung và bố cục chặt chẽ, do vậy nó sẽ là một tài liệu học tập rất hữu ích cho bạn đọc, đặc biệt là trong việc phát triển kỹ năng viết đúng ngữ pháp tiếng Anh.


Link tải bản mềm: https://drive.google.com/file/d/0BzE4WhezQOMoVWtUSUxWRjdkOWc/view?usp=sharing

Phát triển kỹ năng Viết đúng ngữ pháp tiếng Anh
Phát triển kỹ năng Viết đúng ngữ pháp tiếng Anh
Phát triển kỹ năng Viết đúng ngữ pháp tiếng Anh
Phát triển kỹ năng Viết đúng ngữ pháp tiếng Anh

Luyện dịch Việt - Anh qua những mẫu câu thông dụng

“Luyện dịch Việt - Anh qua những mẫu câu thông dụng” là tài liệu giúp các bạn đang theo học tiếng Anh trau dồi kỹ năng dịch từ Việt sang Anh. Cuốn sách gồm 3 phần:

  • Phần 1: Các mẫu câu: Việt – Anh thông dụng gồm 52 mẫu câu Việt – Anh góp nhặt từ các cuốn sách đang được sử dụng rộng rãi ở nước ta và các nước khác như: Streamline English, Kernel, English for Today, New concept English…
  • Phần 2: Bài áp dụng: luyện dich, tác giả đưa những mẫu câu trên vào áp dụng qua những bài tập và bài dịch nhằm củng cố kiến thức mà các bạn đã học được từ phần 1.
  • Phần 3: Bài luyện dịch thêm, tác giả tham khảo thêm những tài liệu từ các kỳ thi tốt nghiệp phổ thông, tuyển sinh vào Đại học, và các kỳ thi khác để tài liệu được phong phú hơn.

Link tải bản mềm: https://drive.google.com/file/d/0BzE4WhezQOMoTDJldktmUVlDQ1U/view?usp=sharing

“Luyện dịch Việt - Anh qua những mẫu câu thông dụng”
“Luyện dịch Việt - Anh qua những mẫu câu thông dụng”
Luyện dịch Việt - Anh qua những mẫu câu thông dụng
Luyện dịch Việt - Anh qua những mẫu câu thông dụng

Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh

Nhận thức thức được ý nghĩa của kỹ năng dịch tiếng Anh là rất cần thiết đối với các học viên, người tham khảo tài liệu, nhà biên dịch,… cuốn sách “Cẩm nang luyện dịch Anh – Việt” là một tài liệu hệ thống hóa, dễ áp dụng, bao quát về nhiều phương diện, và là đáp ứng tốt nhất cho mục đích dịch văn bản. Sách gồm những nội dung chính: những đặc điểm cần lưu ý khi dịch, một số từ khó khi dịch từ Việt sang Anh, luyện dịch Việt – Anh, từ và cấu trúc thông dụng trong các lĩnh vực, tục ngữ - thành ngữ.


Link tải bản mềm: https://drive.google.com/file/d/0BzE4WhezQOMoa1pYeHQ3cEQ4MkU/view?usp=sharing

Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh
Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh
Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh
Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh

Luyện dịch Việt Anh

Dịch là một kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và tiếng Anh nói riêng. Trong nhiều trường hợp ta có thể thấy rằng dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt thì dễ dàng hơn do có sự trợ giúp của từ điển. Ngôn ngữ là phương tiện truyền đạt ý nghĩ, tình cảm, cảm xúc của con người do đó phiên dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì ta phải đứng ở góc độ người Anh để dịch. Làm sao để chuyển ngữ chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữ được ý của người viết khi dịch.


Nhằm giúp bạn đạt được cả ba yêu cầu: chân - thiện - mỹ, cuốn sách “Luyện dịch Việt – Anh” sẽ là một cẩm nang giúp bạn ngày càng hoàn thiện vốn tiếng Anh của mình.

Link bản mềm: https://drive.google.com/file/d/0BzE4WhezQOMoUW5TY0NIXy1CLXc/view?usp=sharing

Luyện dịch Việt Anh
Luyện dịch Việt Anh
Luyện dịch Việt Anh
Luyện dịch Việt Anh

Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt

Cũng như các cuốn sách đã giới thiệu ở trên, cuốn “Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt” nhằm giúp bạn nâng cao kỹ năng dịch Anh - Việt. Cuốn sách gồm 2 nội dung chính:

  • Phần 1: Luyện dịch Anh - Việt
  • Phần 2: Trau dồi từ vựng tiếng Anh

Tại mỗi phần, tác giả tập trung vào những chủ đề cụ thể như: thời sự quốc tế, kinh tế, giáo dục - y tế, văn hóa - xã hội, khoa học - kỹ thuật, pháp luật…


Link tải bản mềm: https://drive.google.com/file/d/0BzE4WhezQOMoczJZNTNGdnZhejQ/view?usp=sharing

Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt
Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt
Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt
Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh - Việt

Bình luận

Có Thể Bạn Quan Tâm ?